本日の語句です。
◆that would save the company millions of dollars.
that = 前述されているように、自前で決済すること。
save O1+O2 = 〈人・物・事が〉O1のO2〈労力・時間・金など〉を省く
直訳すると「自前で行うことが、会社の金を数百万ドル節約する」となる。
◆saying it puts smaller companies out of business
out of business =倒産して、廃業して
*ウォルマートが出店した地域では、既存の小売店数千店が閉店に追い込まれた。
◆Robert McGarrah Jr. is with the largest trade union in the U.S., the AFL-CIO.
with = 〜に雇われて、〜の一員で
AFL-CIO = アメリカ労働総同盟・産業別組合会議。全米で1300万人の組合員を擁する。
◆the bank will behave in a similar manner."
*Robert McGarrah Jr.氏は、ウォルマートは既存のルールを従わないなどと、同社のビジネス手法に批判的な考えを持っている。
◆While critics worry Wal-Mart could drive community banks out of business,
community bank = 地域銀行(地方銀行)
drive O to do = 〈人〉を余儀なく〜させる
◆in an industry
they think needs more vigorous competition.
an industryの後に、主格の関係代名詞が省略されている。(an industry that needs more vigorous competitionにthey thinkが挿入されている。)関係代名詞の後にI think などが挿入される場合、主格の関係代名詞(制限用法)が省略できる。
◆Peter Morici is a business professor at the University of Maryland.
the University of Maryland = メリーランド大学。アメリカ合衆国の首都ワシントンD.C.の郊外に位置する,合衆国でもトップクラスの州立総合大学。
<お役立ちブログ>
メンフィス便り多聴多読 英語学習ウキウキ♪英会話英文法のエッセンス特訓!英文法TOEIC 攻略TOEIC 満点
posted by koguma034 at 11:29|
日記
|

|